Làm thì cho ra làm

Direct English translation

If you do it, do it properly.

Equivalent English version

If a job is worth doing, it is worth doing well

Giải thích tiếng Việt
Khuyên khi đã làm việc thì phải làm cho nghiêm túc, đến nơi đến chốn, ra kết quả rõ ràng. Thường dùng để nhắc nhở thái độ làm việc dứt khoát, trách nhiệm, không qua loa nửa vời.
English explanation
It advises that once one undertakes something, it should be done seriously, thoroughly, and to a proper standard. It is used to urge a decisive, responsible attitude rather than careless or half-hearted effort.